Официальный сайт Союза писателей Республики Абхазия
АҦС РУС

"Маленький народ может иметь большую литературу. Я в этом твердо убежден".

Д. И. Гулиа

Союз писателей Республики Абхазия

Союз писателей

Республики Абхазия

Эбжноу Руфбей Иванович



Эбжноу Руфбей Иванович (08.03.1946, с. Джирхва Гудаутского района Абхазской АССР — 13.08.2016) — абхазский литературный критик, переводчик, общественный деятель. Член Союза писателей СССР, Союза писателей Абхазии, Союза писателей России (1999). Награжден орденом «Ахьдз-Апша» («Честь и Слава») III степени (2016). Писал на абхазском языке.

Окончил Литературный институт им. А. М. Горького в Москве (1973). С 1973 г. — заведующий литературной частью Абхазского государственного драматического театра им. С. Я. Чанба. С 1975 г. — литературный консультант Союза писателей Абхазии; одновременно читал лекции в Сухумском государственном педагогическом институте им. А. М. Горького. Некоторое время был заведующим отделом литературной критики редакции журнала «Алашара» («Свет»), директором бюро пропаганды художественной литературы при Союзе писателей Абхазии. Участник национально-освободительного движения абхазского народа. Один из инициаторов создания  Народного форума Абхазии «Аидгылара». В 1991г. был и. о. председателя НФА.

Статьи Р. Эбжноу, посвященные абхазской поэзии, творчеству Н. Хашига, Р. Смыра и других, печатались в журнале «Алашара», газете «Апсны капш» («Красная Абхазия»), коллективных сборниках; в их числе: «Чтобы слова не остались словами» («Алашара». 1976. № 1), «О будущем думает дед» («Алашара». 1977. № 9), «По пути испытания» («Алашара». 1985. № 12), «Доверие и ответственность» («Алашара». 1984. № 10), «Песня, идущая от сердца» («Алашара». 1986. № 9) и др.

В 1979 г. в Сухуме на абхазском языке издан сборник его литературно-критических статей «Неспокойное спокойствие», в котором помещены статьи о произведениях Б. Шинкуба, А. Джонуа, А. Аджинджала, Н. Хашига, Н. Тарба, М. Микаиа, Т. Аджба, Н. Квициниа и А. Возба.

Р. Эбжноу известен и как переводчик; перевел на абхазский язык ряд произведений из русской, абазинской, грузинской и других литератур (короткие рассказы Б. Тхайцухова, отрывок из романа К. Джегутанова «Маридат» и др.). В 1988 г. издан сборник его переводов «Лица»; в книге — переводы пьес: Ж. Шехаде «Эмигрант из Брисбена», Т. Чиладзе «Роль для молодой актрисы», Э. Раннета «Криминальное танго» и др.