Официальный сайт Союза писателей Республики Абхазия
АҦС РУС

"Маленький народ может иметь большую литературу. Я в этом твердо убежден".

Д. И. Гулиа

Союз писателей Республики Абхазия

Союз писателей

Республики Абхазия

Квициниа Николай Тарасович



Квициниа Николай Тарасович (13.03.1938, с. Атара Очамчирского района Абхазской АССР) — абхазский поэт, прозаик, публицист, переводчик. Член Союза писателей СССР (1979), Союза писателей Абхазии, Союза писателей России (1999). Пишет на абхазском языке.

Учился в Атарской и Сухумской абхазской средних школах. Окончил Сухумское государственное педагогическое училище (1959), филологический факультет Сухумского государственного педагогического института им. А. М. Горького (1964), Литературный институт им. А. М. Горького в Москве. С начала 1960-х гг. работал диктором Абхазского радио. С 1984 г. (№ 2) по январь (№ 1) 2004 г. — главный редактор журнала «Алашара» («Свет»). С апреля 2004 г. по 6 апреля 2010 г. — председатель Союза писателей Абхазии.

Печатается с 1955 г. Его произведения публиковались в журналах «Алашара», «Амцабз» («Пламя»), «Акуа–Сухум»; газетах «Апсны капш» («Красная Абхазия»), «Апсны», «Советская Абхазия», «Республика Абхазия», «Ецваджаа» («Созвездие»), «Литературная газета» (Москва); сборниках «Ерцаху», «...Памятник нам сыновей не заменит... Стихи и песни» (Сухум, 1994), «Ахацарашва. Ажвеинраалакуа. Ажвабжькуа. Астатиакуа. — Песнь мужества. Стихи. Рассказы. Статьи» (Акуа–Сухум, 1995), в сборнике северокавказских писателей «Война длиной в жизнь» (М., 2007) и др. Многие стихи напечатаны во втором томе «Антологии абхазской поэзии. XX век» (Акуа–Москва, 2001; переиздание — Акуа–Москва, 2009).

Автор более 20 сборников стихов, поэм, рассказов, повестей, романов, афоризмов.

Н. Квициниа известен и как переводчик. Перевел на абхазский язык многие произведения русских, украинских, грузинских, армянских и других поэтов и прозаиков, в том числе: стихи А. С. Пушкина, Н. А. Некрасова, А. А. Блока, К. М. Симонова, Е. А. Евтушенко, Р. И. Рождественского, А. А. Вознесенского, К. Ш. Кулиева, Э. Межелайтиса, Р. Г. Гамзатова и др. В переводе Н. Квициниа были изданы книга стихов Г. Табидзе, роман Ч. Амиреджиби «Дата Тутушхиа», повесть Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича», книга повестей И. С. Тургенева «Первая любовь», повести и рассказы И. Бунина, повесть Г. Маркеса «Хроника одного обьявленного убийства», главы из «Давитиани» Д. Гурамишвили, трагедии Ф. Шиллера и У. Шекспира и др.

Издания:на абхазском языке: Я оседлаю коня. Стихи. Сухуми, 1964; Пока горит моя звезда. Стихи. Сухуми, 1966; Пробуждение гор. Стихи. Сухуми, 1967; Эти годы. Стихи. Сухуми, 1969; После града. Повесть и рассказы. Сухуми, 1970; Живу я на земле. Стихи. Сухуми, 1972; Стеклянное небо. Стихи. Сухуми, 1973; Сегодня, завтра и послезавтра. Повести и рассказы. Сухуми, 1974; Пора всходов. Стихи. Сухуми, 1976; Прозрение. Повести и рассказы. Сухуми, 1978; Праздник. Повести и рассказы. Сухуми, 1979; От Ингура до Псоу. Стихи. Сухуми, 1981; Река. Повести и рассказы. Сухуми, 1983; Навсегда. Стихи. Сухуми, 1985; Возмездие. Рассказы. Сухуми, 1987; Исповедь. Стихи и поэмы. Сухуми, 1988; Когда незрячий стал зрячим. Роман. Сухуми, 1990; Арагуапш. Афоризмы. Кн. 1, 2. Сухум, 1999, 2003; Сочинения: В 10-ти томах. Сухум, 2003–2011; в переводе на русский язык: В ожидании чуда. Стихи. М., 1974; Праздник. Повести и рассказы. М., 1988.